引用本文
  •    [点击复制]
  •    [点击复制]
【打印本页】【下载PDF全文】 查看/发表评论下载PDF阅读器关闭

←前一篇|后一篇→

过刊浏览    高级检索

本文已被:浏览 86次   下载 116 本文二维码信息
码上扫一扫!
莎翁不觉江淮远,隔空犹唱黄梅韵
田朝绪
0
(安徽大学外语学院)
摘要:
自莎士比亚传入中国以来,安徽的莎士比亚研究学者和戏剧工作者对他的研究和传播倾注了大量的心血并取得了可喜的成果。黄梅戏演绎《无事生非》为中国戏曲与经典莎剧融合提供了可资借鉴的经验,为拓展其表现领域提供了理论思考空间。莎士比亚的教学、研究和出版为安徽培养了一批莎士比亚研究人才,产出了一系列成果。广泛的交流活动使得安徽的莎士比亚研究学者扩大了研究视野,把安徽在莎士比亚研究方面所做的工作推向了外界。莎士比亚在安徽的接受、传播和融合对于展示中华文化和安徽地方特色文化的独特魅力,推进它们走向世界,提升中华文化软实力,具有重要的现实意义。
关键词:  莎士比亚  安徽  改编演出  教学与研究  出版与交流
DOI:
基金项目:安徽省高校人文社会科学研究重点项目“社会主义核心价值观与莎士比亚作品中价值观的比较研究”(SK2016A0059)
Integration of Shakespeare afar and Huangmei Opera at Local:Shakespeare Studies in Anhui
TIAN Chaoxu
(School of Foreign Studies, Anhui University)
Abstract:
Since the introduction of Shakespeare into China, scholars and drama professionals in Anhui have devoted themselves to the study and spread of the great playwright. The performance of Much Ado about Nothing in the form of Huangmei Opera offers a successful reference for combining Shakespeare’s classic plays with Chinese operas. The teaching, research and publishing of Shakespeare’s works have nourished a great many scholars and yielded a series of achievements. Extensive exchanges have not only broadened the views of Anhui scholars, but promoted the Shakespeare studies in Anhui to the world. The acceptance, spread and integration of Shakespeare is of practical significance in demonstrating, globalizing and elevating Chinese culture and the local culture of Anhui.
Key words:  Shakespeare  Anhui  adaptation and performance  teaching and research  publishing and exchange

用微信扫一扫

用微信扫一扫