引用本文
  •    [点击复制]
  •    [点击复制]
【打印本页】【下载PDF全文】 查看/发表评论下载PDF阅读器关闭

←前一篇|后一篇→

过刊浏览    高级检索

本文已被:浏览次   下载 本文二维码信息
码上扫一扫!
葡萄牙文学在中国的译介
李峤
0
(安徽大学大学英语教学部)
摘要:
本文介绍并回顾了我国对葡萄牙文学的译介。以中国社会科学院外国文学研究所为代表的科研机构及出版社为推动我国葡萄牙文学的译介作出重要贡献。随着葡萄牙作家若泽?萨拉马戈问鼎1998年度的诺贝尔文学奖,世界的目光更加关注这个疆域并不辽阔,但文化底蕴丰厚,人才辈出的欧洲国度。在文化全球共享的大潮中,改革开放的中国将迎来更多更好的葡语译作。
关键词:  葡萄牙文学  葡萄牙作家  译介  文化全球共享
DOI:
基金项目:
A Brief Introduction to the Chinese Translation of Portuguese Literature
LI Qiao
(College English Department of Anhui University)
Abstract:
This essay gives a brief introduction to the Chinese translation of Portuguese literature.In the 90’s this course entered a peerless blooming with institutes and presses like the Foreign Literary Institute of Chinese Academy of Social Sciences contributing a lot to it. With its first native Nobel Prize Winner, Portugal has caught the world’s attention more and more appealing to the rest of the world.Under the circumstances of“Cultural Globalization”, the new century is bound to see another blooming of Chinese translation of Portuguese literature.
Key words:  Portuguese literature  Portuguese writers  Chinese translation  cultural globalization

用微信扫一扫

用微信扫一扫